Filed under Kata Inggris – N

Novel yang Bukan Novel

Dalam salah satu paragraf di buku yang sedang saya sunting saya menemukan kata novel approach versi penerjemah pendekatan ala novel versi suntingan saya pendekatan model baru menurut saya, kata novel yang dipilih penerjemah kurang pas. Novel yang bukan novel, melainkan novel yang lebih bermakna pada sesuatu yang¬† baru. Selain baru, mungkin kata novel di sini … Baca lebih lanjut

Just Nosy

Masih OOT. Nah, dalam serial The Mentalist, si Jane sering juga bilang, “Just Nosy” Nosy? Hidungan? Masak sih! Nah, bukan artinya hidungan. tapi itu ungkapan yang maknanya kurang lebih, “Pengen tau aja” “Penasaran” “Kepo” — Cocok enggak sih? hihihihi ada lagi?

Gizi atau Nutrisi

Nutrition itu adalah istilah¬† bahasa Inggrisnya, dan penerjemahannya dalam bahasa Indonesia terbagi menjadi dua. Semasa kuliah di Biologi Undip, saya tidak terlalu memedulikannya. Entah darimana datangnya, saya termasuk orang yang menganut pendapat bahwa nutrition itu diterjemahkan menjadi gizi untuk manusia dan nutrition menjadi nutrisi itu untuk ternak. Bisa jadi saya mendapatkannya setelah di IPB, saya … Baca lebih lanjut